»Projekt I-ON je prišel v ključnem času in kljub dodatnim zahtevnim preizkusom zaradi pandemije covida-19 ponudil vpoglede v pogosto spregledane ali celo zamolčane zgodovine Evrope.«
»Vlogo kontroverznega Očeta v Meji sneženja razpel med starčevsko nebogljenost in brezkompromisno avtoritarnost, med boleče oprijemljivo nežnost in šokantno grobost.«
»Za dovršene in tankočutne prevode, ki odsevajo poglobljeno poznavanje izhodiščnega in ciljnega jezika ter kulture, za strokovno in natančno prevajalsko delo ter zavzeto prizadevanje za prepoznavnost slovenske književnosti in kulture v nemškem prostoru.«
»Gre za enega tistih prevajalcev, ki je do te mere ponotranjil slovenski jezik, da ga z vsemi jezikovno-ritmičnimi posebnostmi in premenami na avtentičen in subtilen način prenaša oziroma 'tihotapi' v nemščino.«
»Slovenska beseda tolmun, ki v nemščini nima ustreznice, pa je njegovo ljubezen do slovenskega jezika še poglobila, ker naj bi ga vrnila v spominsko pokrajino iz otroštva v Saalfeldnu ob Kamnitem morju.«
»Oba stripovska albuma sta požela izjemen uspeh, Cankar: Podobe iz življenja je bila med drugim nagrajena kot knjiga leta na Slovenskem knjižnem sejmu, Plečnik (in pika), ki je izšel v impresivni nakladi 1200 izvodov, pa je bil razprodan v pičlem mesecu in pol.«
»Po uspešni mednarodni premieri v Sarajevu in navdušujočih kritikah v mednarodnem tisku sva ponosna na prvo mednarodno nagrado. Verjameva, da bo to še pripomoglo k nadaljnji mednarodni poti filma Jezdeca. V času, ko se zaključujejo dogovori z mednarodnim prodajnim agentom, ki bo skrbel za mednarodno distribucijo filma, nagrada še dodatno povečuje vrednost in potencial filma za evropsko in svetovno občinstvo.«
»Zgodbo Jezdecev lahko osebno doživijo na vseh kontinentih, brez kakršnega koli poznavanja konteksta družbene realnosti regije, kar je zelo pomembno za našo mednarodno žirijo kritikov.«
»Ko se na zgolj eni lokaciji zberejo trije nedvomno raznoliki, naravno in konsistentno odigrani karakterji, umeščeni v izčiščeno narativo v popolnem ravnotežju drame in komedije, vizualno predstavljenega jasnega režijskega koncepta in dovršene fotke ter atmosfersko izjemno podprto z zvokom, dobimo soglasni zmagovalni muvit. Film na višji ravni. Profi ravni – in povrh vsega z družbenoaktualno piko na i.«
»Anonimni bližnjiki, ki iz teh izbrušeno ogoljenih mikrookolij vznikajo, so liki, odprti v obče oziroma skupno, zato jih lahko bralec kreativno naseljuje z lastnimi izkušnjami, pretanjene moduse upora namreč nakazujejo brez neposredne političnosti.«
»Prav s tem Franci Novak prepričljivo zaokroža zbirko kratkih zgodb Obvoz, ki se umešča v linijo poetične proze, a jo avtorjev prepoznavni glas – brez špekulacij ali kakršnih koli obvozov – vztrajno približuje tudi širšemu bralstvu.«
»Z vpisom na seznam je mednarodna skupnost v arhitektovih delih prepoznala vrednote, ki presegajo nacionalni ali regionalni pomen in so pomembne za celotno človeštvo.«
»Uvrstitev našega projekta v ožji izbor pomeni, da je stroka tudi na evropski ravni prepoznala, da delamo dobro in da je spontanost v mestih treba negovati in spodbujati kot del urbanega prostora. Krater na nek način pomeni motnjo v urbanem tkivu, saj gre za gradbeno jamo. Zastalo gradbišče je spontano zasedla narava, kar temu prostoru daje unikatno vrednost, naša intervencija pa se tej situaciji prilagaja in jo spoštuje.«
»Če pogledate 326 prijavljenih projektov, so vsi vrhunsko oblikovani javni prostori, in tudi v Sloveniji je bilo v zadnjih letih urejenih veliko starih mestnih jeder in trgov. Temu je namenjenega tudi precej evropskega denarja. A izkaže se, da je veliko težje ustvariti življenje na trgu, kot pa ga lepo prenoviti in oblikovati. A za javni prostor je bistveno prav dogajanje.«
»Izpolnjuje vse pogoje za vrhunski žanrski film. Je neizprosen. Je domiseln. Nudi močne like in odlično igro. Ima imenitne posebne učinke. Je relevanten za svet, v katerem živimo. Je dobro režiran in lepo posnet.«