»Ta se za redno in raznoliko produkcijo, s katero bi aktivno doprinesla tako h kulturnemu dogajanju v Mariboru kot k izobraževanju gledališkega občinstva, bori kljub omejenim produkcijskim zmožnostim in pomanjkanju primernih uprizoritvenih prostorov.«
»Sprehod v gaju, nabiranje vej in ovenelih cvetov ter njihovo povezovanje in prepletanje med seboj.«
»Za našo demokracijo se je vredno boriti, za ljudi se je vredno boriti, in ne glede na to, ali ste javne osebnosti ali ne, zdaj je čas, da se oglasite, da se zavzamete za politična vprašanja, za dostojnost, za demokracijo.«
»Ob zavidanja vredni izdelanosti in veščini pisanja, ki jo preberem iz izbranega cikla, se mi dozdeva, da je poezija avtorice še vedno odprta, pozorna na svojo bližnjo okolico in jezik, za katerega se drži, in s tem pripravljena tudi na obsežnejša in daljša kroženja.«
»Pri izboru je v hudi konkurenci na koncu odločil ključni element, kaj Adria Mobil predstavlja ne samo v Sloveniji, ampak tudi v Evropi. Tam njihov izdelek dejansko pozna vsak, ki uporablja avtodome.«
»Spletne strani MMC Kultura pod njenim vodstvom tako ostajajo za bralca tisti prostor stabilnosti in zanesljivosti strokovnega diskurza, ki ga v sodobnih nemirnih kriznih časih vsakovrstnega populizma in samooglaševalskih izjav tako zelo potrebujemo, a žal tolikokrat umanjka.«
»Prevajalka je temeljne pojme, na katerih sloni avtorjeva misel in so vpeljani na novo ali v kontekstu razprave dobijo povsem nov pomen, med njimi inscape, instress, scaping, stress ter in-between, odlično prenesla v slovenski jezik, ne da bi mu pri tem delala silo ali ga obložila z novimi tujkami. Prav tako v prevodu ni sledu specifične angleške sintakse ali zgoščenosti, pač pa branje teče v prijetnem in jasno razumljivem ritmu.«
»Angleški izvirnik je v slovenščino prelila tako, da je ohranila njegovo zgoščenost, pomensko nasičenost ter energičen ritem s pridihom neprisiljene, nevsiljive arhaičnosti, pri tem pa upoštevala notranje zakonitosti slovenščine ter pogumno izkoristila njene izrazne možnosti.«
»Prevajanje antičnih besedil je že zaradi tekstnokritičnih problemov precejšen izziv za vsakega prevajalca, v konkretnem primeru pa tudi zavoljo dejstva, da je do nas prišla le približno četrtina Livijevega dela, katerega manjkajoči deli so se ohranili v obliki vsebinskih izvlečkov in povzetkov.«
»Prevajalka je temeljne pojme, na katerih sloni avtorjeva misel in so vpeljani na novo ali v kontekstu razprave dobijo povsem nov pomen, med njimi inscape, instress, scaping, stress ter in-between, odlično prenesla v slovenski jezik, ne da bi mu pri tem delala silo ali ga obložila z novimi tujkami. Prav tako v prevodu ni sledu specifične angleške sintakse ali zgoščenosti, pač pa branje teče v prijetnem in jasno razumljivem ritmu.«
»Angleški izvirnik je v slovenščino prelila tako, da je ohranila njegovo zgoščenost, pomensko nasičenost ter energičen ritem s pridihom neprisiljene, nevsiljive arhaičnosti, pri tem pa upoštevala notranje zakonitosti slovenščine ter pogumno izkoristila njene izrazne možnosti.«
»Prevajanje antičnih besedil je že zaradi tekstnokritičnih problemov precejšen izziv za vsakega prevajalca, v konkretnem primeru pa tudi zavoljo dejstva, da je do nas prišla le približno četrtina Livijevega dela, katerega manjkajoči deli so se ohranili v obliki vsebinskih izvlečkov in povzetkov.«
»To veselje do igre, to, da sem imel srečo, da sem svoje življenje lahko preživel, da sem se igral. Celoten proces, vse tri faze – scenarij, snemanje in montažo – pojmujem kot igrišča, kjer imam svobodo, da to igro usmerjam s pisanjem, jo odigram z igralci na snemanju in nazadnje, ko se igram s posnetki, to igro oblikujem v film.«
»Posebno pomembno je, da Simfoniki RTV Slovenija vzpostavljajo tudi interdisciplinarne in žanrsko raznolike projekte, ki slovensko glasbo širijo v nove kontekste. S tem dokazujejo odprtost in sposobnost postavljanja slovenske glasbe v aktualne tokove.«
»Lipovškova nagrada Simfoničnemu orkestru RTV Slovenija je priznanje instituciji, ki s svojo sistemsko vlogo, strokovno vrhunskostjo in predanostjo dokumentiranju in promociji zagotavlja trajnost in prepoznavnost slovenske glasbene ustvarjalnosti.«