Tema: Nobelova nagrada za književnost

5. oktober 2023

»Višje od Nobelove nagrade je nemogoče. Potem gre vse navzdol.«

Jon Fosse je v prvem odzivu med drugim dejal, da je 'presrečen in hvaležen ter nekoliko prestrašen', Nobelovo nagrado pa vidi kot nagrado literaturi.
5. oktober 2023

»Vsa Norveška mu čestita in je danes ponosna.«

Jonas Gahr Stoere je na enem od družbenih omrežij zapisal, da je Nobelova nagrada za Fosseja veliko priznanje edinstvenemu avtorju.
5. oktober 2023

»Sijajni ambasador izjemnih umetniških izrazov, ki jih ponuja Norveška.«

Vodja norveške diplomacije Anniken Huitfeldt je zapisala, da Fosse govori o nečem globoko človeškem v različnih kulturah.
6. oktober 2022

»Njen glas je glas svobode žensk in stoletja pozabljenih.«

Emmanuel Macron je izrazil mnenje o Annie Ernaux ob podelitvi Nobelove nagrade za književnost.
4. oktober 2022

»Po lanskem letu mislim, da je morda celo nekoliko težje ugibati, kdo bi nagrado lahko dobil letos.«

Lina Kalmteg je izrazila svoje mnenje o težavnosti ugibanja letošnjega dobitnika Nobelove nagrade za književnost.
4. oktober 2022

»Mislim, da lahko po lanskem presenečenju letos pričakujemo bolj znano ime.«

Bjorn Wiman je izrazil svoje mnenje glede možnosti, da bi letos dobitnik Nobelove nagrade za književnost bil bolj znan avtor.
4. oktober 2022

»Veliki ameriški postmoderni romani še niso bili nagrajeni.«

Jonas Thente je opozoril na dejstvo, da veliki ameriški postmoderni romani še niso bili nagrajeni z Nobelovo nagrado za književnost.
4. oktober 2021

»Največ ljudi je stavilo na Annie Ernaux in Jona Fosseja, zato smo njune možnosti sorazmerno zmanjšali.«

Predstavnica podjetja Ladbrokes pojasnjuje zmanjšanje možnosti za Annie Ernaux in Jona Fosseja glede na stavbe.
8. oktober 2020

»Novica je bila zanjo presenečenje, a dobrodošlo, kot se zdi.«

Mats Malma je ob razglasitvi letošnje nagrajenke povedal, da je z Louise Glück govoril po telefonu tik pred javno objavo novice.
8. oktober 2020

»Louise Glück ni bolj poznana, vsaj zunaj meja ZDA.«

Anders Olsson je izrazil obžalovanje, da Louise Glück ni bolj poznana, vsaj zunaj meja ZDA, in da njena poezija ni bila prevedena v več jezikov.