Ključna beseda: prevod

29. marec 2024

»Zahtevan je bil poudarek na eksperimentu.«

O razstavi so zapisali, da je bil zahtevan poudarek na eksperimentu.
12. marec 2024

»Podobno kot Francija in veliko drugih držav ima zdaj Slovenija dva komentirana prevoda, ki se v veliko pogledih dopolnjujeta in tako bogatita naš verski in kulturni prostor.«

Krašovec je poudaril, da ima Slovenija zdaj dva komentirana prevoda Svetega pisma, ki se dopolnjujeta in bogatita verski in kulturni prostor.
12. marec 2024

»S tem smo dobili izvedbo dveh paradigem prevajanja in komentiranja Svetega pisma, ki sta značilni za celotno zgodovino judovstva in krščanstva od antike do danes.«

Krašovec je opisal, kako smo s pridobitvijo dveh paradigem prevajanja in komentiranja Svetega pisma obogatili verski in kulturni prostor.
22. oktober 2023

»Pogumno se je spoprijel z literarnim 'mamutom'.«

Žirija je pohvalila Jerneja Županiča za njegovo delo pri prevodu.
13. oktober 2023

»Glas Louise Glück je iskren in brezkompromisen.«

Anders Olsson je ob utemeljitvi nagrade povedal, da je glas Louise Glück 'iskren in brezkompromisen'.
13. oktober 2023

»Louise Glück je ameriška Svetlana Makarovič, mogočen pesniški glas, ki ga je nemogoče preslišati.«

Andrej Ilc je ob razglasitvi za Nobelovko nagrado zapisal, da je Louise Glück 'ameriška Svetlana Makarovič, mogočen pesniški glas, ki ga je nemogoče preslišati'.
29. september 2023

»pogumno spoprijel z literarnim 'mamutom'«

Strokovna komisija je pohvalila Jerneja Županiča, da se je pogumno spoprijel z literarnim 'mamutom'.
29. september 2023

»koherenten, suveren in sočen prevod z močno avtentično prezenco«

Strokovna komisija je opisala prevod Jerneja Županiča kot koherenten, suveren in sočen z močno avtentično prezenco.
29. september 2023

»knjigo, ki pogoltne človeka«

Jernej Županič je opisal prevajanje knjige kot delo, ki pogoltne človeka.
17. september 2023
17. september 2023